04:45 Сари. Фантазия к твоему приезду |
Сари. Фантазия к твоему приезду В одной из древних легенд рассказывается: «Говорят, что сари было рождено на ткацком станке волшебного ткача. Он мечтал о женщине. Блеске ее слез. О ее развевающихся волосах. Оттенках ее настроения. Мягкости ее прикосновений. Все это он соткал вместе. Он не мог остановиться. Он соткал много ярдов. И когда он устал, он смеялся, смеялся, смеялся. И его мечты воплотились в прекрасную женскую одежду». *** Именно такая женщина из сказок Махабхараты или Рамаяны и стояла перед ними, чуть запыхавшаяся от волнения. Яркое алое сари, вышитое золотыми звездами, и отороченное такой же каймой, было туго перехвачено широким золотым поясом с массивной квадратной пряжкой, инкрустированной красными камнями. Тяжелая тканая золотая лента свисала спереди, прикрепленная к пряжке. Свободные двойные петли сверкающих бус перекрещивались на боках. Чоли - кофточка, одевающаяся под сари, была из угольно-черного с узкими золотыми полосками шелка. Ее короткие рукава подхватывались широкими старинными браслетами с рубинами и бирюзой. Еще более массивные браслеты охватывали узкие запястья Тиллоттамы. Две нитки жемчуга, золотой полумесяц на груди, золотые шарики на длинных цепочках в ушах и ажурная диадема, резко выделявшаяся в черных волосах, - все эти драгоценности, даже на неопытный взгляд итальянцев, несли печать большой древности. Сандра решила, что Тиллоттама надела костюм, приготовленный для фильма. Тиллоттама смутилась под устремленными на нее взглядами и обычным очаровательным жестом индийских женщин прикрыла лицо уголком прозрачного розово-лилового шарфа, спадавшего с ее головы. И. Ефремов Лезвие бритвы
Из ткани долгих-долгих ожиданий, Из лент Твоих отъездов и дорог Я сари сотворю, когда свиданья Настанет час, придет желанный срок
Как облаком, я плечи обовью, Водою из Небесного потока Тебя с дороги дальней напою На сари блёстки утренних росинок Речным Туманом эта ткань бела И ты заметишь, как на ней слезинки Мелькнут и высохнут. Я так тебя звала... Звеня браслетами, тебя я разбужу Про жизнь мою, как маленькую сказку Тихонько и с улыбкой расскажу Потом Тебя изысканным обедом, Мной приготовленным, я покормлю с руки. Расскажешь мне, каким был занят делом, Мы выйдем в сад, пройдемся у реки И я спою Тебе - и бубенцы с браслетов Мне подпоют - и птицы прилетят, Цветы так пахнут солнышком и летом И это все украсит мой наряд Мы пригубим вина- я в сари красном Исполню танец, что тобой любим Ты взглянешь так заманчиво и страстно Огонь в очах твоих неугасим А я зажгу камин - уж скоро вечер И ложе так любовно расстелю, И сари новое накину я на плечи, И прошепчу заветное "Люблю" Войду к Тебе я в черном сари звездном, Еще робея и чуть-чуть дрожа, В руке моей три темно-красных розы, И я не в силах чувства удержать Все звездочки на платье поцелуешь И расстегнешь застежку не спеша, Вдвоем умчимся в сказку золотую, Чтобы от счастья замерла душа И я сгорю в страстях, как на пожаре, Я пью тебя, как сладостный дурман, А утром я проснусь в Небесном сари, Что ты привез мне из далеких стран Из ткани долгих-долгих ожиданий Из лент твоих отъездов и дорог Я сари сотворю ... |
|
Всего комментариев: 1 | |
| |