17:40 Героини Шекспира |
Предлагаю вниманию читателей гравюры из старого английского издания "Героини Шекспира: главные действующие женские лица пьес великого поэта" (The heroines of Shakespeare: comprising the principal female characters in the plays of the great poet) 1849 года выпуска. Это своего рода альбом, изданный гравером и иллюстратором Хитом Чарльзом (Heath Charles). Оригинал альбома с текстами, с отрывками соответствующими сценам из пьес Уильяма Шекспира, можно найти в Библиотеке Конгресса США, я же просто "вытянула" из издания наиболее хорошо сохранившиеся изображения (почти все). Удивительно красивые гравюры и даже время, сканирование и т.п. не смогли испортить живость взглядов, красоту лиц, тонкость поз и жестов. К своему стыду, некоторые из пьес мне совсем незнакомы, но женщины тем не менее просто прекрасны. Как и прекрасны сонеты У.Шекспира, которые еще немного украсят повествование... Офелия из трагедии У.Шекспира "Гамлет" * * * Когда читаю в свитке мертвых лет Столетьями хранимые черты - В любой строке к своей прекрасной даме Впиваясь в даль влюбленными глазами. У.Шекспир Титульный лист английского издания альбома Хита Чарльза "Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor) Миссис Пейдж Миссис Форд Анна Пейдж * * * Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Ты не найдешь в ней совершенных линий, Но милая ступает по земле. У.Шекспир "Двенадцатая ночь, или Что угодно?" (Twelfth Night, or What You Will) Виола Оливия Мария "Как вам это понравится" или "Как вам угодно" (As You Like It) Селия Одри "Два веронца" (The Two Gentlemen of Verona) Сильвия Джулия "Мера за меру" (Measure for Measure) Марианна Изабелла Король Генрих VIII (Henry VIII) Анна Болейн Королева Екатерина * * * В том внешнем, что в тебе находит взор, Твой нежный сад запущен потому, У.Шекспир "Много шума из ничего" (Much Ado About Nothing) Беатриче Геро "Трагедия о Кориолане" (The Tragedy of Coriolanus) Виргилия "Отелло, венецианский мавр" (The Tragedy of Othello, The Moor of Venice) Дездемона Венецианский купец (The Merchant of Venice) Джессика Порция "Ромео и Джульетта" (Romeo and Juliet) Джульетта "Всё хорошо, что хорошо кончается" (All's Well That Ends Well) Елена "Цимбелин" (Cymbeline) Имогена * * * Твоя ль вина, что милый образ твой Я не могу забыться сном, пока У.Шекспир "Антоний и Клеопатра" (Antony and Cleopatra) Клеопатра "Король Джон" (The Life and Death of King John) Констанция "Король Лир" (King Lear) Корделия "Троил и Крессида" (Troilus and Cressida) Крессида "Тит Андроник" (Titus Andronicus) Лавиния * * * Ты - музыка, но звукам музыкальным Где тайная причина этой муки? Прислушайся, как дружественно струны Нам говорит согласье струн в концерте, У.Шекспир "Ричард III" (Richard III) Леди Анна "Король Генрих VI" (Henry VI) Леди Грей Маргарет Королева Маргарет * * * У сердца с глазом - тайный договор: Твоим изображеньем зоркий глаз Так в помыслах моих иль во плоти Мой взор тебя рисует и во сне У.Шекспир "Король Генрих IV" (Henry IV) Леди Перси "Макбет" (The Tragedy of Macbeth) Леди Макбет "Буря" (The Tempest) Миранда "Зимняя сказка" (The Winter's Tale) Педрита "Юлий Цезарь" (Julius Caesar) Порция, жена Брута "Бесплодные усилия любви" (Love's Labour's Lost) Французская принцесса * * * Мой глаз гравером стал и образ твои Сквозь мастера смотри на мастерство, Мои глаза с твоими так дружны, Увы, моим глазам через окно У.Шекспир http://history-life.ru/post150623801/?upd P.S. Все изображения кликабельны и увеличиваются до большого размера. |
|
Всего комментариев: 2 | |
| |